К основному контенту

Сообщения

Сообщения за май, 2013

Общие особенности акцента носителей русского языка, говорящих на английском

Русский акцент – это целый ряд явлений речи, которые не совпадают с тем, что принято считать нормой английского произношения. Чаще всего русский акцент проявляется в подмене английских звуков похожими русским звуками. Это, во-первых,замена межзубных на русские [с] и [з], замена [w] на [в], раскатистое русское [р] вместо [r], несоблюдение долготы гласных. Кроме того, очень важный компонент акцента – это интонация . Также стоит обратить особое внимание на межзубные звуки. Они образуют акцент, могут исказить смысл высказывания и дать повод для шуток. Итак, общие черты русского акцента: монотонность в интонации; четкость в артикуляции; не всегда правильное ударение в словах и предложении; сильное искажение произношения согласных [h], [r] и межзубных звуков th (как [з]); замена [w] на [v]: произношение [t], [d], [l], [n] как зубных (а не альвеолярных); отсутствие артиклей и частицы to перед инфинитивом (грам.). И снова видеофрагмент , в котором пародируется русский акцент. И еще один ,

Акценты в английском

На определенном этапе изучения языка наличие акцента естественно и неизбежно. В целом акцент – это всего лишь малая часть Ваших знаний и умений в английском, и очень важно придавать ему столько значимости, сколько он того заслуживает. Большинство носителей языка говорят с акцентом: шотландским, американским, австралийским, новозеландским, и даже лондонским! Великий Bernard Shaw сказал: "It is impossible for an Englishman to open his mouth without making some other Englishman hate or despise him." Рекомендую посмотреть отличное видео на эту тему! Без перевода: http://www.youtube.com/watch?v=yD78_qdoNEc С переводом (субтитры): http://www.youtube.com/watch?v=G2Y0oqZOyl0