Small talk — одна из «культурных категорий», к которой трудно привыкнуть. Как только собеседник выходит за границы 3-5 существующих в памяти формул, не носитель языка всегда теряется.
Как выглядит покупка чашки кофе (2-3 минуты, пока готовится flat white) в австралийском стандарте:
— Hi! How are you?
— Hellooooo! I'm good, thanks! And how are you? What are you up to?
— Can you please fix me a large strong flat white, take away?
— Sure! Any sugar?
— No, thanks, trying to live without sugar high. Almost for an hour.
— Ha! Been there. Anything else?
— No, that's it, thanks!
— 3.70, please.
— Here you are. Would you mind...
— Of course, I love change!
— It's been a while since...
(ещё минуты две диалога о новостях и погоде, пока он делает кофе и вытирает штуки кофе-машины)
— Thank you, see you later!
— Have a good day!
— You too!
Как покупает кофе каждый русский турист:
— Hi! How are you?
— I need coffee.
Всё. Дальше растерянный из-за сорванной коммуникации бариста пытается выяснить, какой кофе нужен человеку, русский турист заказывает американо, что вызывает ступор, потому что американо называется в Сиднее long black, и три минуты тратится на выяснение у довольно раздражённого покупателя, что именно ему сварить. В итоге тот покупает espresso, что тоже выходит не сразу из-за разницы локальных названий, и он ему не нравится.
Комментарии
Отправить комментарий