К основному контенту

Избавляемся от акцента: восходящий тон

Существуют два основных типа мелодического завершения (тона): падающее (нисходящее) и восходящее. Восходящий тон выражает незаконченность, неопределенность, при произнесении просьб позволяет звучать вежливо.


При восходящем завершении последнее ударное слово (слог) в предложении произносится с повышением тона. В отличие от русского языка повышение тона начинается с низкого уровня и происходит медленно, постепенно.



Если слово, произносимое восходящим тоном, заканчивается ударным слогом, то повышение тона начинается на этом слоге:

Good bye!


Если после ударного слога следуют безударные, то ударный слог произносится низким, ровным тоном, а безударные – с постепенным повышением:

Have you got a family?


Восходящим тоном обычно произносятся:

1. Общие вопросы:
Can you speak French?

2. Первая часть альтернативного вопроса (до союза or):
Do you speak English or French?

3. Вторая часть разделительного вопроса:
We can be off, can’t we?

4. Все элементы перечисления, кроме последнего:
I like milk, cheese and cream.

5. Вежливые просьбы:
Could you help me, please?

6. Части предложения, не законченные в смысловом отношении, например, распространенная группа подлежащего (подлежащее с определением или выраженное однородными членами), сказуемое вместе с дополнением, определяемое слово с определением, обстоятельство, стоящее в начале предложения перед подлежащим, группа вводных слов и др.
Every day| my friend and I| spend much time| playing football or chess.



Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Student's Life

Optional reading on the topic Student's life here . Seems interesting and up-to-date. Some points are, by all means, debatable. So, I'm looking forward for your opinions and arguments.  Personally I've chosen the following: 'your social media presence needs to reflect responsibility' as a kind of a motto.

Как научиться "я твоя понимай"

Многие (практически все) иммигрировавшие в англоязычную страну, отмечают среди основных трудностей первого времени (до двух лет пребывания в стране) проблему понимания носителей языка на слух. Даже в случае, если иммиграции предшествовала длительная языковая подготовка. Есть ряд советов, как с этим жить , но здесь – о другом. Во-первых, подготовка подготовке рознь. Многие и многие изучающие язык нещадно игнорируют аудирование, как аспект подготовки, но с радостью делают упражнения, читают и отвечают на вопросы… Упражнения – это, конечно, хорошо, но в меру. Я часто спрашиваю: «Когда и как часто Вам придется выполнять упражнения в реальной жизни?» А общаться – всегда и везде. И в случае, если Вы не понимаете собеседника, общению не бывать. Во-вторых, помимо аудиокурсов и заданий на аудирование, в наше прекрасное время есть несметное множество всего, что позволяет освоить понимание на слух –это, для начала, осознанный и контролируемый репетитором просмотр сериалов/фильмов (если