На определенном этапе изучения языка наличие акцента естественно и неизбежно. В целом акцент – это всего лишь малая часть Ваших знаний и умений в английском, и очень важно придавать ему столько значимости, сколько он того заслуживает. Большинство носителей языка говорят с акцентом: шотландским, американским, австралийским, новозеландским, и даже лондонским! Великий Bernard Shaw сказал: "It is impossible for an Englishman to open his mouth without making some other Englishman hate or despise him."
Рекомендую посмотреть отличное видео на эту тему!
Без перевода: http://www.youtube.com/watch?v=yD78_qdoNEc
С переводом (субтитры): http://www.youtube.com/watch?v=G2Y0oqZOyl0
В каком случае поездка в страну языка принесет максимальную пользу? Расхожий совет звучит примерно так: ничего не учи, в стране языка сам собой заговоришь. Позвольте не согласиться! Человек с полным отсутствием или с минимальным количеством знаний непроизвольно подхватит пару фраз, например, приветствие, прощание, благодарственную фразу, научится представиться и спросить, как пройти и сколько стоит. Плюс несколько слов, наиболее употребляемых и/ли забавных. И это в лучшем случае. И в среднестатистической ситуации. Бывают экстраординарные ситуации, как например, страстная влюбленность в носителя языка, не владеющего русским, несказанно мотивирует к приобретению лингвистических компетенций и творит чудеса. В противоположном случае, путешественник, владеющий иностранным языком на высоком уровне, получит бесценный опыт живого общения, отшлифует свои знания, заметит новые или присущие данной стране языковые явления. Сравнительно бОльшую пользу от поездки в страну языка может потенциально п...
Комментарии
Отправить комментарий