К основному контенту

How to Learn a Language: Approach # 7

Подход седьмой.

Последний, седьмой, и очень-очень важный подход. Не бойтесь своих возможных ошибок в речи! Из собственного опыта преподавания с определенной точностью могу утверждать, что тот, кто не боится ошибаться, говорит на языке, причем говорит бегло, много, и к тому же его/ее речь лексически богата. Тот, кто прежде, чем начать говорить, беспокоится о том, как бы не «налепить» ошибок, либо почти не говорит на языке, либо говорит, но до неприличия медленно и/или «зависая» на раздражающие молчаливые паузы. Речь обычно бедна лексически и грамматически, неярка фонетически.




Совет: отпустите ситуацию и говорите, говорите как можно больше, при любом удобном случае. Чем больше в Вашей повседневной жизни реальной практики общения на иностранном языке, тем меньше и меньше ошибок Вы будете совершать. Постепенно их количество уменьшится до минимума. Носитель языка без сомнения поддержит Вашу попытку общаться на языке и высоко оценит, как минимум, само Ваше стремление говорить на иностранном языке. Если Вы все-таки стесняетесь общаться с иностранцами своего возраста, попробуйте поговорить с детьми. Их лексический запас и грамматическая насыщенность речи в любом случае будет Вам доступна. В случае общения на иностранном языке с репетитором, корректная фиксация и исправление ошибок является частью его/ее педагогического мастерства.

Комментарии

  1. Анонимный14 мая 2015 г., 00:53

    Полностью согласен.Вся красота речи приходит лишь с практикой в совокупности с терпением.Главное читать много научной литературы,так же советую руководствоваться материалом этого сайта.Всем удачи в изучении языка.

    ОтветитьУдалить

Отправить комментарий

Популярные сообщения из этого блога

Student's Life

Optional reading on the topic Student's life here . Seems interesting and up-to-date. Some points are, by all means, debatable. So, I'm looking forward for your opinions and arguments.  Personally I've chosen the following: 'your social media presence needs to reflect responsibility' as a kind of a motto.

Как научиться "я твоя понимай"

Многие (практически все) иммигрировавшие в англоязычную страну, отмечают среди основных трудностей первого времени (до двух лет пребывания в стране) проблему понимания носителей языка на слух. Даже в случае, если иммиграции предшествовала длительная языковая подготовка. Есть ряд советов, как с этим жить , но здесь – о другом. Во-первых, подготовка подготовке рознь. Многие и многие изучающие язык нещадно игнорируют аудирование, как аспект подготовки, но с радостью делают упражнения, читают и отвечают на вопросы… Упражнения – это, конечно, хорошо, но в меру. Я часто спрашиваю: «Когда и как часто Вам придется выполнять упражнения в реальной жизни?» А общаться – всегда и везде. И в случае, если Вы не понимаете собеседника, общению не бывать. Во-вторых, помимо аудиокурсов и заданий на аудирование, в наше прекрасное время есть несметное множество всего, что позволяет освоить понимание на слух –это, для начала, осознанный и контролируемый репетитором просмотр сериалов/фильмов (если